Zespół

Kluczem do sukcesu w naszej branży są ludzie. Oferując atrakcyjne warunki współpracy, jesteśmy w stanie przyciągnąć osoby wyjątkowe, które nie tylko gwarantują najwyższy profesjonalizm, ale też kochają zawód, który wykonują. Od konkurencji odróżnia nas to, że zatrudniamy najlepszych, nie najtańszych! Przedstawiamy poniżej sylwetki właściciela oraz zespołu lektorskiego. Współpracujemy ponadto z licznym gronem tłumaczy - ustnych i pisemnych, w tym tłumaczy przysięgłych.

Maciej Zgondek
właściciel

t
łumacz pisemny i konferencyjny języków angielskiego i niemieckiego
tłumacz przysięgły (nr wpisu w rejestrze Ministra Sprawiedliwości: TP/102/15)

Studia lingwistyczne i prawnicze na Uniwersytecie Warszawskim, Uniwersytecie Jana Gutenberga w Moguncji oraz Uniwersytecie Humboldtów w Berlinie pozwoliły mu zdobyć kompetencje, które już od czterech lat z powodzeniem wykorzystuje w pracy tłumacza konferencyjnego i pisemnego. Maciej pracuje również jako wykładowca akademicki w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Z uwagi na podwójne wykształcenie specjalizuje się w tłumaczeniach z zakresu prawa i polityki. W swojej karierze miał przyjemność tłumaczyć na żywo m.in. prezydenta Aleksandra Kwaśniewskiego, premiera Leszka Millera, prezesa NBP Marka Belkę, senatora Marka Borowskiego, posła Ryszarda Kalisza, a także czołowych polityków europejskich - przewodniczącego Parlamentu Europejskiego Martina Schulza, lidera brytyjskiej Partii Pracy Eda Milibanda, przewodniczącego Socjaldemokratycznej Partii Niemiec Sigmara Gabriela, kandydata Socjaldemokratycznej Partii Niemiec na kanclerza w wyborach w 2013 roku Peera Steinbrücka czy premiera Nadrenii-Palatynatu i prezesa Fundacji im. Friedricha Eberta Kurta Becka. Maciej posiada również bogate doświadczenie z zakresu tłumaczeń o tematyce związkowej i prawa pracy. Tłumaczył podczas licznych spotkań przedstawicieli czołowych organizacji związkowych, m.in. światowej federacji związków zawodowych BWI, największych niemieckich związków zawodowych IG Metall oraz ver.di, a także polskich central związkowych - OPZZ, Forum Związków Zawodowych i Solidarności. Maciej współpracuje jako tłumacz również z wieloma instytucjami kulturalnymi, m.in. Departamentem Dyplomacji Publicznej i Kulturalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych, Teatrem Narodowym w Warszawie (m.in. tłumaczenia ustne podczas festiwalu Spotkania Teatrów Narodowych), Austriackim Forum Kultury (m.in. tłumaczenie symultaniczne wywiadu z austriackim filozofem Robertem Menasse na antenie TVP), Muzeum Historii Żydów Polskich czy Muzeum Katedralnym im. Jana Pawła II na Wawelu. Wykształcenie i doświadczenie prawnicze - magister prawa Uniwersytetu Warszawskiego, absolwent Szkoły Prawa Niemieckiego prowadzonej przez Uniwersytet Warszawski we współpracy z Uniwersytetem w Bonn, pracownik warszawskiego biura Baker & McKenzie i Allianz SE w Monachium - sprawiają, że Maciej jest też cenionym tłumaczem pisemnym tekstów z zakresu prawa. Maciej rozwija także lingwistyczne zainteresowania naukowe, pracując w zespole Polskiej Akademii Nauk, opracowującym słownik walencyjny języka polskiego.

Szczegółowy wykaz wybranych zleceń ustnych

Nagranie przykładowego tłumaczenia konsekutywnego w Drugim Programie Polskiego Radia

Justyna Jeleniewska
l
ektorka języków angielskiego i niemieckiego

Justyna ukończyła studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Wykłada język angielski w Szkole Wyższej im. Bogdana Jańskiego. Doskonałą znajomość języków zawdzięcza licznym pobytom za granicą - jeszcze jako dziecko mieszkała w USA, ucząc się w MacMillan International Academy, jako nastolatka przez trzy lata uczęszczała do niemieckiego gimnazjum w Goch w Nadrenii Północnej-Westfalii, a już jako studentka wyjechała na półroczne stypendium na Uniwersytet w Duisburgu-Essen. Jest wyjątkowo pogodną osobą, która z każdym potrafi znaleźć wspólny język. Polecamy ją wszystkim, którzy cenią w lektorze poczucie humoru i żywiołowość.

Katarzyna Zawadzka
lektorka jezyków angielskiego i niemieckiego

Studia prawnicze i językowe na Uniwersytecie Warszawskim, Uniwersytecie Wiedeńskim oraz Uniwersytecie Jana Gutenberga w Moguncji pozwoliły Katarzynie stworzyć solidny warsztat. Działalnością na styku prawa i języków obcych interesowała się już na studiach, angażując się w działalność naukową w ramach Koła Naukowego Juryslingwistyki założonego w Instytucie Lingwistyki Stosowanej. Obecnie Katarzyna łączy zawód lektorki z pracą na stanowisku asystenta sędziego. Jest też słuchaczką Szkoły Prawa Niemieckiego, będącej wspólnym przedsięwzięciem Uniwersytetu Warszawskiego oraz Uniwersytetu w Bonn. Kursy językowe z zakresu prawa prowadzone przez Katarzynę spełniają oczekiwania najbardziej wymagających klientów, którzy widzą w niej nie tylko profesjonalną lektorkę, ale też kolegę prawnika.

Anna Wojtyniak
lektorka języków angielskiego i niemieckiego

Anna ukończyła studia magisterskie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, a także studia licencjackie w Szkole Głównej Handlowej. Jako studentka angażowała się w prace Koła Naukowego Juryslingwistyki, pełniąc funkcję wiceprezes ds. naukowo-dydaktycznych. Zawód lektorki Anna łączy z pracą w prestiżowym wydawnictwie C.H. Beck. Jest też słuchaczką Szkoły Prawa Niemieckiego prowadzonej przez Uniwersytet Warszawski we współpracy z Uniwersytetem w Bonn. Jako absolwentka wiodącej uczelni ekonomicznej specjalizuje się naturalnie w kursach językowych z zakresu biznesu. Klienci cenią ją za profesjonalizm i wyjątkową pogodę ducha.

Marta Kramer
lektorka języków angielskiego i niemieckiego

Marta ukończyła studia licencjackie i magisterskie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Studiowała też na Uniwersytecie w Hildesheim. Jest prezesem Klubu Młodego Tłumacza przy Stowarzyszeniu Tłumaczy Polskich. Nauczaniem języków obcych zajmuje się już od czterech lat. Uczniowie chwalą ją za profesjonalizm, intuicyjne rozpoznawanie ich indywidualnych potrzeb oraz umiejętne dostosowywanie zajęć do oczekiwań każdego klienta.

Magdalena Kępczyńska
lektorka języków angielskiego i niemieckiego

Magdalena ukończyła studia licencjackie i magisterskie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej oraz studia magisterskie w Instytucie Stosunków Międzynarodowych Uniwersytetu Warszawskiego. Języka niemieckiego nauczyła się jeszcze jako dziecko podczas wielokrotnych pobytów w Niemczech, dzięki czemu posługuje się nim bez akcentu, na poziomie porównywalnym z rodzimymi użytkownikami. Wyróżnia ją erudycja. Jest też wyjątkowo sumienna i pracowita. Polecamy tę lektorkę przede wszystkim osobom chcącym szlifować swoje kompetencje językowe na wyższych spoziomach zaawansowania, pracując na materiałach dotyczących aktualnej sytuacji geopolitycznej świata.

Anatol Magdziarz
lektor języków angielskiego i francuskiego

Anatol studiował w Instytucie Lingwistyki Stosowanej oraz w Instytucie Kulturoznawstwa Uniwersytetu Warszawskiego. Posiada wieloletnie doświadczenie w nauczaniu języków angielskiego i francuskiego na wszystkich poziomach zaawansowania, zarówno w zakresie języka ogólnego, jak i specjalistycznego. Pracował również jako metodyk, a także dziennikarz New York Times. Erudyta i pragmatyk. Polecamy go wszystkim, którzy szukają w lektorze dobrego partnera do dyskusji, a także cenią profesjonalizm i doświadczenie.

Anna Mogiłło
lektorka języków angielskiego, niemieckiego i koreańskiego

Anna jest magistrantką w Instytucie Lingwistyki Stosowanej oraz studentką ostatniego roku studiów licencjackich w Instytucie Koreanistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Studiowała też na Uniwersytecie Wiedeńskim. Posiada wieloletnie doświadczenie w nauczaniu. Wyróżnia ją sumienność i pracowitość. Jest przy tym pogodna i tryska pomysłami. W wolnym czasie uprawia sporty wyczynowe - wspinaczkę, snowboard i baloniarstwo. W pracy lektora również nie boi się żadnego wyzwania.

Patrycja Ignaczak
lektorka języka niemieckiego

Patrycja ukończyła studia licencjackie i magisterskie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Studiowała też na Uniwersytecie w Moguncji. Ukończyła ponadto kurs poprawnej polszczyzny w Instytucie Badań Literackich PAN. W okresie prezydencji Polski w Radzie UE współpracowała z MSZ, gdzie zajmowała się działaniami promocyjnymi. Posiada wieloletnie doświadczenie w nauczaniu. Wyróżniają ją dobra organizacja pracy, sumienność i pracowitość. Polecamy tę lektorkę wszystkim, którzy cenią sobie dyscyplinę i stałe motywowanie do systematycznej pracy.

Berenika Lato
lektorka języków rosyjskiego i fińskiego

Berenika kończy właśnie studia magisterskie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej oraz studia licencjackie w Katedrze Hungarystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Uczyła się również na Uniwersytecie w Tampere, a także w Państwowym Instytucie Języka Rosyjskiego im. A. S. Puszkina w Moskwie. Wypróbowawszy na własnej skórze dwa skrajnie odmienne systemy edukacji - fiński i rosyjski - potrafi połączyć ich najlepsze cechy, zapewniając swoim uczniom niezwykłe doświadczenie pedagogiczne. Jest wyjątkowo pogodna i tryska oryginalnymi pomysłami na porywające zajęcia.


Tamara Siejka
lektorka i tłumaczka języków hiszpańskiego i niemieckiego

Tamara ukończyła studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Doskonałą znajomość języka hiszpańskiego zawdzięcza wieloletniemu pobytowi w Peru, gdzie skończyła szkołę średnią i zdała maturę. Podczas licznych podróży zwiedziła niemal całą Amerykę Łacińską, doskonaląc język i poznając codzienne życie jej mieszkańców. Po powrocie do Warszawy poświęciła się karierze lektorki. Uczniowie cenią ją za naturalność, z jaką posługuje się językiem hiszpańskim, a latynoski temperament ssprawia, że na jej zajęciach nie sposób się nudzić. Tamara zna również doskonale język niemiecki.

Anna Panek
lektorka języków hiszpańskiego i francuskiego

Anna ukończyła studia magisterskie w zakresie filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie Warszawskim. Ostatni rok studiów spędziła na stypendium na Uniwersytecie w Walencji. Obecnie kończy ponadto studia licencjackie w zakresie filologii romańskiej. Interesuje się literaturą. Potrafi zainteresować uczniów nie tylko samym językiem, ale też kulturą kraju, gdzie jest on używany. Cechują ją wyjątkowa cierpliwość i łagodne usposobienie.

Irena Karczmarczyk
lektorka języka chorwackiego

Irena ukończyła studia licencjackie, a obecnie studiuje na ostatnim roku studiów magisterskich w Instytucie Slawistyki Zachodniej i Południowej Uniwersytetu Warszawskiego. Zakochana w Bałkanach, specjalizuje się w języku chorwackim. Polecamy tę lektorkę wszystkim, którzy - zauroczeni Chorwacją - chcieliby powrócić do tego kraju i bliżej poznać jego język oraz kulturę, a także osobom zainteresowanym kontaktami biznesowymi z nowym członkiem Unii Europejskiej.